قصائد قصيرة من الشعر النمساوي

موقع الكتابة الثقافي
فيسبوك
تويتر
واتس أب
تيليجرام

شعر: اوتو ايككينرايخ - Otto Eggenreich

ترجمة: بدل رفو - النمسا - غراتس


1 ـ الكلمة

تولد الكلمة

من الهدوء

من دون شوائب


كالصباح


عند البحر

حين تمحى الآثار

في الرمال.


2ـ  في ذكرى..

فوق بعض الحيوات

لا ينمو العشب

وبعد أجيال

يظل الهوى القديم

والحقد القديم.


3 ـ الهروب

لا مخرج مفتوح

لقدم مضروب بالقدر

فمن كان على هرب

فعليه أن يرتاح على التبن

والأرض

وتيبسُ كسرة خبز

في سلة

لم يفرغها أحد ثانية

وباب يقفل وراء الظلام

والجياد تجر

تحت الغطاء

وتتناوب الأصوات

في الصلاة.


4 ـ رثاء صغير

قد قال الشاعر

عن كرامة الإنسان

والحرية

والعدالة

باكرا..

قرأت بأنه مات

باضمحلال الكبد

تشتتت شخصيته

هجرته شريكة عمره

وأطفاله

سكنه غدا مغارة نتنة

فهل تضئ مفرداته

لنا

في الظلام؟.


5 ـ دوافع

أنا اكتب

كي أفلت من الظلام

الذي يقبع وراء الكلمات

أنا اكتب

كي أتفحص الأضداد

حين لا تكون نعم بـ نعم

ولا بـ لا

حين لا يكون السقف بمأوى

والمأوى ليس بسكن

أنا اكتب

كي أرفع بابا

يدل إلى الحرية

حين تنمو الأسوار

فوقي.


ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

الشاعر في سطور:

ــ مواليد 1932ـ مدينة كابفين بيرك ـ مقاطعة شتايامارك ـ النمسا.

ــ قُرِأ نتاجه الشعري وبكثافة في الإذاعة النمساوية.

ــ نشر نتاجاً جماً في المجلات الثقافية واشترك مع شعراء آخرين في انتلوجيات شعرية مشتركة.

ــ من خلال مسيرته الأدبية حصل على عدد كبير من الجوائز التكريمية ومنها: جائزة مدينة غراتس الادبية عام 1979ـ جائزة مقاطعة شتايامارك التشجيعية عام 1975.

ــ أصبح رئيساَ لرابطة الأدباء والكتاب في إقليم شتايامارك النمساوي عام 1977.

ــــــــــــــــــــــــ

اللوحة للفنان المصري: إبراهيم البريدي

مقالات من نفس القسم

خالد السنديوني
يتبعهم الغاوون
خالد السنديوني

Project