سوف تكون لحظةً غريبة
دون تهافت، دون محركات.
سوف نشترك جميعًا
في شعورٍ غريبٍ مفاجئ.
.
سوف يتوقف الصيادون في البحار الباردة
عن إيذاء الحيتان
وسوف يتأمل جامع الملح
يديه المتألمتيْن.
.
وهؤلاء الذين يُعِدُّون للحروبٍ الخضراء،
حروب النفط، حروب النار،
لانتصاراتٍ بلا ناجين،
سوف يرتدون ملابس نظيفة
وسوف يتمشَّون مع إخوتهم
في الظلال، دون أن يفعلوا شيئا.
.
لا ينبغي أن يُفهم ما أريده
على أنه السكون التام.
الحياة هي ما هي عليه؛
أنا لا أريد مقايضةً مع الموت.
.
إذا لم نكن مصمِّمين إلى هذه الدرجة
على أن تستمر حياتنا في حركتها،
وإذا كان بوسعنا ولو لمرةٍ واحدة ألا نفعل شيئًا،
ربما استطاع صمتٌ عظيم
أن يكسر هذا الحزن
النابع من عدم فهمنا الأبديّ لأنفسنا
ومن تهديدها بالموت.
ربما يكون بوسع الأرض أن تعلِّمنا
حينما يبدو كل شيءٍ ميتًا
ويُثبت أنه حيٌّ لاحقًا.
.
الآن سوف أعد حتى الثانية عشرة
فلتبقوا هادئين بينما أرحل.
………………………………………………………………
KEEPING QUIET
by Pablo Neruda (1904-1973)
Now we will count to twelve
and we will all keep still.
For once on the face of the earth,
let’s not speak in any language;
let’s stop for one second,
and not move our arms so much.
It would be an exotic moment
without rush, without engines;
we would all be together
in a sudden strangeness.
Fisherman in the cold sea
would not harm whales
and the man gathering salt
would look at his hurt hands.
Those who prepare green wars,
wars with gas, wars with fire,
victories with no survivors,
would put on clean clothes
and walk about with their brothers
in the shade, doing nothing.
What I want should not be confused
with total inactivity.
Life is what it is about;
I want no truck with death.
If we were not so single-minded
about keeping our lives moving,
and for once could do nothing,
perhaps a huge silence
might interrupt this sadness
of never understanding ourselves
and of threatening ourselves with death.
Perhaps the earth can teach us
as when everything seems dead
and later proves to be alive.
Now I’ll count up to twelve
and you keep quiet and I will go.