مغلف واهن

مغلف واهن
فيسبوك
تويتر
واتس أب
تيليجرام

مايكل بورتش

إلى أمهات وأطفال غزة

أيها المُغلّف الواهنٌ من اللحم،

تستلقي بارداً على طاولة الجراح

بعيون يملؤها الأسى 

مثل عيون أمك

وضربات قلبٍ ضعيفة، غير مستقرة…  

أيها البوتقة الواهية من الغبار،

يا زهرةً قصيرة الأجل تساق إلى هذا المصير،  

يدك الضئيلة 

في يد أمك 

من أجل قبلةٍ أخيرة حائرة.. 

 

يا طفلاً كذبابة مايو،

تعيش حولين بريئين!

ها هما شفتا أمك

تطبعان ختماً على شفتيك

من طوفان دموعها.

 

Frail Envelope of Flesh

by Michael R. Burch

 

for the mothers and children of Gaza

 

Frail envelope of flesh,

lying cold on the surgeon’s table

with anguished eyes

like your mother’s eyes

and a heartbeat weak, unstable…

 

Frail crucible of dust,

brief flower come to this—

your tiny hand

in your mother’s hand

for a last bewildered kiss…

 

Brief mayfly of a child,

to live two artless years!

Now your mother’s lips

seal up your lips

from the Deluge of her tears…

 

————————

مايكل بيرتش: شاعر وكاتب مقالات ومترجم أميركي ناشط في مجال السلام وحقوق الإنسان. نشرت قصائده ومقالاته ورسائله في مئات الصحف والمجلات الأدبية والمواقع الإلكتروتية. صدرت له مجموعتان شعريتان: زنابق إلى بيث (2012)، أيها الملاك المريع (2013).  يعيش بيرتش مع عائلته في مدينة ناشفيل بولاية تينيسي.

مقالات من نفس القسم