الرقص في دوائر
الرئيسية >> الرقص في دوائر
- نزار سرطاوي
- 26 يونيو 2015
Share on facebook
فيسبوك
Share on twitter
تويتر
Share on whatsapp
واتس أب
Share on telegram
تيليجرام
شعر: أشوك بهارغافا
ترجمة: نزار سرطاوي
للقلب أسبابه التي لا يعرفها العقل – بليز باسكال
قلبي يرى
من خلال المرآة
ما تعجز عيناي عن رؤيتِه
عقلي يحلم
بما أتمنى أن أعيشه
لكن جسدي يعجز عن ذلك
أحسّ بنفسي أرقص،
أحوّم في حلقات
فأبلغ نشوةً
لن أنساها ما حييت
أنا على يقين
أن قلبي
عقلي
عيناي
يداي
جسدي بكل أعضائه
ستجتمع معاً ذات يوم.
في ذلك اليوم سوف تكون مرآة أحلامي
أكثر إشراقا من أي وقت مضى
ومن خلالها
وسوف أنظر مليّاً إلى أعماق روحي.
Dancing in Circles
The heart has its reasons that reason cannot know. - Blaisé Pascal
My heart sees
through the mirror
what my eyes cannot.
My mind dreams
what I wish to experience
but my body cannot.
I feel myself dancing,
whirling around in circles
attaining ecstasy
that I will never forget.
One day, I am sure
my heart
my mind
my eyes
my hands
my whole body
will come together.
That day the mirror of my dreams will
shine brighter than ever
and through it
I will look deeply into my soul.
-----------------------------
آشوك بهارغافا شاعر هندي يكتب باللغتين الإنجليزية والهندية. صدرت له عدة مجموعات شعرية منها: "تجاوز الحجارة2002"، و"مرآة الأحلام 2004"، و"بذرة من الحقيقة 2007:، و"ضائع في هدأة الصباح 2009 ".
يعيش بهارغافا مع عائلته في مدينة فانكوفر على ساحل كولومبيا البريطانية فيكندا، حيث يعمل على تطوير الجماعات الأدبية والفنية. وهو المدير المؤسس لشبكة الكُتّاب العالميين في كندا، التي تقوم سنوياً بتكريم الشعراء والكُتّاب والفنّانين من مختلف الثقافات.
اهتم بهارغافا مؤخراً بكتابة قصائد الهايكو التي أخذها الشعراء من جميع أنحاء العالم عن الشعر الياباني. كما اهتم بكتابة لون آخر من القصائد القصيرة هو الغوغيوشي.
نزار سرطاوي
شاعر ومترجم فلسطيني صدر له: ـ الدواوين الشعرية: بين زمانين. بيروت، 2011. – المجموعات الشعرية المترجمة إلى العربية: شظايا القمر: مختارات شعرية مترجمة للشاعر الإيطالي ماريو ريلي، عمان، 2013. صلوات العندليب: مختارات شعرية مترجمة للشاعرة الهندية ساروجيني نايدو، عمان، 2013. الريح ترقص في مهدها: مختارات شعرية مترجمة للشاعر الدنماركي نيلس هاو، عمان، 2015. البحث عن جسور: مختارات شعرية مترجمة للشاعرة الأميركية مارغريت سين، عمان، 2016. التلحمية: مختارات شعرية مترجمة للشاعرة الفلسطينية نتالي حنظل، عمان، 2016. سلسلة: "شعراء عرب معاصرون" باللغتين الإنكليزية و العربية. وقد صدر منها 13 عدداً. – المجموعات الشعرية المترجمة إلى الإنكليزية: شعراء أردنيون معاصرون – الجزء الأول، مترجم إلى الإنكليزية، عمان، 2013. مقل الريح: مختارات شعرية مترجمة إلى الإنكليزية للشاعرة التونسية فضيلة مسعي، الرباط، 2015. لؤلؤ الحزن : مختارات شعرية مترجمة إلى الإنكليزية للشاعر اللبناني عبد الكريم بعلبكي، بيروت، 2016. ولادة شاعر: مختارات شعرية مترجمة إلى الإنكليزية للشاعر اللبناني محمد إقبال حرب، الولايات المتحدة، 2016. حيفا وقصائد أخرى: مختارات شعرية مترجمة إلى الإنكليزية للشاعر الفلسطيني سميح مسعود، الولايات المتحدة، 2016.
تصفح مقالات الكاتب