خمس قصائد للشاعرة الأسبانية بيغونيا بوثو

خمس قصائد للشاعرة الأسبانية بيغونيا بوثو
Share on facebook
فيسبوك
Share on twitter
تويتر
Share on whatsapp
واتس أب
Share on telegram
تيليجرام

ترجمة: محسن الرملي

الشجرة الوحيدة

في آخر الطريق

         الجبل.

في آخر الحقل

         الشجرة الوحيدة.

في عمق العين

  الورقة الأكثر اخضراراً.

قرار شخصي

لقد اخترعتَ يوماً آخر

تحت عبء الضمير

منذ عامين وأربعة أشهر وأربعة أيام

فأنت عارف بالصراع، وبالغضب الذي

تحوّل شيئاً فشيئاً إلى شحم

                بين الجلد والعظم.

بالموت الذي أعددته

وبالإهانات التي، لازلتَ

مطالبَاً بالاعتذار عنها

اعتذاراً لا ترغب به.

تعرف أيضاً بالقُبل،

بالأحضان التي لا تتكرر

بين شواهد قبور بلا أسماء

ولا تواريخ ميلاد ولا أية كتابة.

وتعرف أيضاً بثقل اللحم،

بالسماء المفتوحة على الليلة الأشد عتمة،

بالأنابيب التي تربطك بالحياة دون إرادتك

وتعرف بأن الجميع يعرف، والجميع يسكت

ولكنك أنتَ، منذ عامين وأربعة أشهر وأربعة أيام

وبضعة ساعات: أنك آخر.

تعرف ذلك وقررت أن تتكلم اليوم،

في العاشر من مارس من عام ألفين وتسعة:

قررتَ أن تَملأ مقبرتك.

 

في كل مرة

إنه لمن الصعب النجاة منك

ففي كل مرة أعود إليك..

إلى بيتك المليء بحيوات أخرى

            هي ليست حياتك.

في كل مرة أنظر فيها من الشارع

          إلى نوافذ الطابق الثاني

منتظرة رؤية النور الذي كنت تضيء به

                      عالمي الصغير.

في كل مرة أشعر بها أنني متلصصة تافهة

لأنني منذ زمن طويل قد فقدت

الهدف الوحيد لرغبتي،

في كل مرة أمر بها على الرصيف

ولا أجرؤ على إيقاف خطواتي

خشية أني لو توقفت سأفقدك

                   مرة أخرى.

إنه لمن الصعب النجاة منك

في كل مرة، بحذر، أصعد درجات السلم

التي لم تعد يحملني أبداً إلى بابك

في كل مرة أدرك بأنك لم تعد تتكئ أبداً

     على الدرابزين.. تنتظرني

  ضيف الزمن والحطام

     في كل مرة

إنه لمن الصعب النجاة منك.

 

تحت الإنشاء

لستُ بغانية

ولا ساحرة

ولا راهبة

ولا أم

امرأة أنا

بكل بساطة

امرأة

وأيضاً غانية

وساحرة

وراهبة

وأم

كلهن

يجعلن مني

امرأة

بالصدفة

امرأة

ربما

امرأة

مِعمارياً

امرأة.

 

هندسة منزلية

الأزرق متعدد الأوجه

الجسد متعدد الأوجه

والابتسامة.

الحب متعدد الأوجه

الألم متعدد الأوجه

اللذة متعددة الأوجه

والمتعة.

المال متعدد الأوجه

الكتب متعددة الأوجه

التوديعات متعددة الأوجه

القرابين : لا .

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

بيغونيا بوثو BEGONYA POZO:شاعرة إسبانية، ولدت في بلنسية عام 1974 ، دكتوراه في فقه اللغة وتعمل أستاذة للغة والآداب الإيطالية في جامعة بلنسية منذ عام 1998 وأغلب بحوثها الأكاديمية المنشورة تتعلق بالأدب المقارن وخاصة في الشعر المعاصر، كما أنها تدير مجلة الكتب التي تصدرها الجامعة وتشرف على العديد من النشاطات الثقافية الجامعية. من بين أهم أعمالها: (سور الليل) 2000، (زمن من ملح) 2004، و(قصائد في العراء) 2011 الذي نالت عليه جائزة أوسياس مارتش. تكتب بثلاث لغات هي الإسبانية والإيطالية والكاتالانية، وقد ترجمت بعض دواوينها أيضاً إلى الإنجليزية والألمانية والبرتغالية والسلوفينية.

خاص الكتابة

 

مقالات من نفس القسم

خالد السنديوني
يتبعهم الغاوون
خالد السنديوني

بستاني