جيل دولوز وماهية الأدب (الحلقة الأولى) ترجمة : سعيد بوخليط إن حدث إجماع، على نعت... سعيد بوخليط 20 ديسمبر 2019
فؤاد العروي: لماذا تفلت منا جائزة نوبل كل سنة؟ ترجمة: سعيد بوخليط يكمن الإبستيمي(النظام المعرفي/المترجم) الذي يقود... سعيد بوخليط 18 نوفمبر 2019
إدغار موران: الشجاعة أن نصمد أمام كل محاولة لخيانة أفكارنا ترجمة: سعيد بوخليط تقديم: يتذكر عالم الاجتماع إدغار... سعيد بوخليط 5 نوفمبر 2019
ما الذي يجعل بيان ت. س. إليوت لعام 1919 محل محك دائم؟كيفن ديتمار ترجمة: أحمد فاضل نُشر بيان “التقاليد... أحمد فاضل 4 نوفمبر 2019
قناعك يشتعل أيّها الموسيقيأنتونان آرتو (1896-1948) ترجمة عن الفرنسية: أنسي الحاج... موقع الكتابة 21 أكتوبر 2019
تسألُ نفسَك عادة لماذا تشعر بالعار كلّما تصفحت كتاب شعر؟شيسواف ميووش ترجمة ـ أحمد مرسي بينما استنكر... موقع الكتابة 21 أكتوبر 2019
الاكاذيب لا تجعلني أخافقصيدتان لأبولينير ترجمة: رضى القاعوري أترقب راحة يوم... موقع الكتابة 13 أكتوبر 2019
أنا التي تستيقظُ في شِمالكعشر قصائد للشّاعرة الرّوسية: فيرا بافلوفا الترجمة من... موقع الكتابة 13 أكتوبر 2019
أتسلى بمقدار ما أستطيع فوق حطام كثير من أيام الآحادبول فاليري الترجمة والتقديم: كوليت مرشليان مع بداية... موقع الكتابة 13 أكتوبر 2019
سيجيء الموت وستكون له عيناكِتشيزاري بافيزي (1908- 1950) التقديم والترجمة: جمانة حدّاد... موقع الكتابة 13 أكتوبر 2019
أنتظركَ عند منعطف كلّ درب يا هلاكيكاميلو سباربارو (1888-1967) التقديم والترجمة: جمانة حدّاد كاميلو... موقع الكتابة 13 أكتوبر 2019
أنا الملاك النجس الذي أَحبَّبيير باولو بازوليني (1922-1975) التقديم والترجمة: جمانة حدّاد... موقع الكتابة 13 أكتوبر 2019