wrapper

اخر الأخبار

twitter google youtube

الأحد, 26 فبراير 2017 20:26

الليل يأتي

كتبه

ماريو ريلي هو واحد من الشعراء متعددي المواهب. يكتب الشعر والقصة القصيرة، كما يمارس هوايتيْ الرسم والنحت. كذلك فإنه من دعاة السلام والحرية ومن المؤيدين المتحمسين للقضايا العربية عموماً والقضية الفلسطينية بصورة خاصة. وقد عبر عن ذلك صراحةً في الكثير من كتاباته. 

ولد ماريو في إحدى بلدات مقاطعة أريزو في إقليم توسكانا الواقع في شمال غرب إيطاليا في 7 تموز / يوليو 1949. أصدر عدداً من المجموعات الشعرية والقصصية، كما نشرت أعماله في المجلات الأدبية. شارك في العديد من المسابقات الأدبية ومعارض الفنون التشكيلية وفاز بعدد من الجوائز. كما ساهم في تنظيم الأنشطة الفنية والثقافية. 

يبدي ماريو اهتماماً خاصاً بالثقافة العربية. وتربطه علاقات صداقة مع عدد من الشعراء والأدباء من كافة الأقطار العربية. وقد قام بترجمة مئات القصائد من الشعر العربي المعاصر إلى اللغة الإيطالية. وقد ترجم نزار سرطاوي عددأص من قصائده إلى العربية وأصدرها في كتاب بعنوان شظايا القمر (2013).

 

الليل يأتي

الشاعر الإيطالي ماريو ريلي

ترجمة نزار سرطاوي

الليل يأتي

دائما يأتي

عاجلًا أم آجلًا

ولا يأتي في موعده قطّ

ولا يهم سواء أكانت الشمس

قد غربت أم لم تغرب

وراء الجبال

أو في البحر

فالليل يُشغل الروح واللحم والدم

الليل ليس مسألة

ظًلمةٍ أو تعب

أو حتى نوم

الليل شيء آخر

الليل هو مجرد إجازة

قبل أن تبدأ من جديد

بالمشي في وضح النهار

وراء الأحلام

التي كانت ترافقك

في العتمة

 

 

نزار سرطاوي

شاعر ومترجم فلسطيني

صدر له:

ـ الدواوين الشعرية:

بين زمانين. بيروت، 2011.

– المجموعات الشعرية المترجمة إلى العربية:

شظايا القمر: مختارات شعرية مترجمة للشاعر الإيطالي ماريو ريلي، عمان، 2013. 

صلوات العندليب: مختارات شعرية مترجمة للشاعرة الهندية ساروجيني نايدو، عمان، 2013.  

الريح ترقص في مهدها: مختارات شعرية مترجمة للشاعر الدنماركي نيلس هاو، عمان، 2015

البحث عن جسور: مختارات شعرية مترجمة للشاعرة الأميركية مارغريت سين، عمان، 2016. 

التلحمية: مختارات شعرية مترجمة للشاعرة الفلسطينية نتالي حنظل، عمان، 2016. 

سلسلة: "شعراء عرب معاصرون" باللغتين الإنكليزية و العربية. وقد صدر منها 13 عدداً.

– المجموعات الشعرية المترجمة إلى الإنكليزية:

شعراء أردنيون معاصرون – الجزء الأول، مترجم إلى الإنكليزية، عمان، 2013.  

مقل الريح: مختارات شعرية مترجمة إلى الإنكليزية للشاعرة التونسية فضيلة مسعي، الرباط، 2015.

لؤلؤ الحزن : مختارات شعرية مترجمة إلى الإنكليزية للشاعر اللبناني عبد الكريم بعلبكي، بيروت، 2016.

ولادة شاعر: مختارات شعرية مترجمة إلى الإنكليزية للشاعر اللبناني محمد إقبال حرب، الولايات المتحدة، 2016.

 

حيفا وقصائد أخرى: مختارات شعرية مترجمة إلى الإنكليزية للشاعر الفلسطيني سميح مسعود، الولايات المتحدة، 2016.